quinta-feira, 19 de julho de 2012

Português ou inglês? O sk8 em Portugal.


Boas, hoje venho dedicar este post a todos os skaters e ao público em geral, vão ficar a saber porque é que todas as manobras de sk8 teêm nomes ingleses.

Toda a gente diz que tudo o que é dito em inglês soa melhor, seja na música, no cinema ou no vocabulário mais obsceno, eu discordo totalmente desta matéria, quem diz isto, ou é americano ou inglês, ou então sabe tanto de inglês como de ucraniano.

No entanto, no que diz respeito á prática do sk8 a coisa muda de figura, imaginem um campeonato de sk8 em que o nome das manobras são em português, seria qualquer coisa como:

E agora temos Tony Hawk (digo Tony Hawk porque não conheço mais nenhum skater da atualidade, em portugês seria Tóino Falcão) que vai começar a sua “corrida”-“run” se começa com uma “moagem débil”–“feeble grind”, e avança com uma “sacudidela de calcanhar”-“heel flip”, meus deus o publico esta ao rubro, vejam como ele agarra o “nariz”-“nose” do sk8, isto não é para qualquer um, avança agora para a “rampa de salto”-“jump ramp”, e vai tentar um “pateta com o nariz a deslizar”- “goofy noseslide” e consegue, esta foi a “corrida”-“run” mais espetacular dos últimos tempos, e termina com um “um hamburger com duplo queijo e cebolas mas em pickles, do MacDonald´s”-“MctTwist.


Isto meus senhores, é o que os americanos ouvem, porque para eles tudo soa melhor noutra lingua qualquer, e nesta situação sou obrigado a concordar que soa melhor em inglês, principalmente se não soubermos a língua.

Podemos concluir que a língua de camões deve ser implementada em tudo excetuando o sk8 e outras situações que não posso revelar agora sob pena de ficar sem assunto para posteriores posts.




Sem comentários:

Enviar um comentário